字体
关灯

语速:
2x
3x
4x
5x
上一页    存书签 下一页
家,没邻居,大门外是一敞坪,较前旧屋好多了。大人因为搬家忙去打〔了〕,失于照应,我身体素弱,竟受了热,发热动了惊风,病势很〔猛〕,失了知觉,数天水米不进。母拥抱于怀,常以脸试其热度,夜深尤〔犹〕不舍放床上。四姊在旁煨药,伴我之婢亦立母椅后,均默默无语。我不觉陡然清醒,通体清凉,张眼见此情形,甚以为怪。自觉从未受母如此之宠爱,心里说不出的愉快,喊声“妈妈呀唉”,见我母顷刻现出笑容,念了一声救苦救乱〔难〕观世音菩萨。从此不吃药,好了。因生病而尝着慈母的甜爱,至今回忆如昨,尤〔犹〕在母怀恋恋不舍。人生仍〔任〕何之宝均不及慈母的爱,“妈妈呀……”病好了。未久,适逢敞坪唱戏,乃《精忠传》的全部。其中情节,启发人之性灵处不少。内有不省的,三姊就为我等详述。于是一放了学,即围着三姊要伊讲书。这一来使我们又掉换了一个新世界。到得年下,妈妈与三姊忙着清算账目,每到深夜不睡。而出进的客人,均是些短衣面黑,其粗率异常,来聚合总在夜间。吾悄问四姊,这是做什么的,伊说是乡下人,来卖田的。

    九年〔1886〕

    正月,母将侄之作文与伯叔等看,都说很好。先生反将原文改得不通。于是把他送到一著名学者处看文听讲,伊亦是父之学生。殊不知侄之病早已种在身上了。去岁,母已与他订了婚。二月,母因去年年底伤夜受了寒,又操劳过度,未曾修〔休〕息,忽患喉症,势甚危险,饮食不能进。一家惶急万分。续弦之大姊荐一时医。然所开之药方非常霸道利〔厉〕害,亲友均不敢主方。幸母心地清楚,且素晓药性,深明医理,自己决定要吃。病人吃了药,合家诚惶诚恐,静默有三小时之久。彼时我坐小凳于门后,痴呆呆的直视,心怦怦的乱跳,一声也不响。至点灯时,想是危度已过,母以〔已〕醒,做手式〔势〕要药吃。拿灯来照视,内泡已现白色,大众稍安,赶急煎药奉上。次晨能饮薄粥矣。养息半月后,身体始复原状。三月夜间,侄忽然吐血。合家均起,母惊吓到极点,连夜赶医生,用各种之丹方,始将血暂止。从此病势日增,或吐一二口,或微咯,面色淡白,饮食减少,精神不振,医药无效。到五月,发子午烧。每深夜,母不睡,焚香求神,避人暗泣,不使病人知道,两鬓日渐白矣。延至六月,骨瘦如柴,晕厥数次而亡。母哭倒数次,几不欲生。时予姊弟牵衣围绕,哭喊“妈妈呀”!真是伤心惨目。我母没法,只得节哀,整理一切事务。至七月,未婚侄妇要效古礼望门吊孝守节。母请善辞令者道达己意,百
上一页 目录 下一页