字体
关灯

语速:
2x
3x
4x
5x
上一页    存书签 下一页
……”

    他确实找到了正确的字眼。赫尔克里·波洛顿时坐直了身子,冷冷地说道:“我从来不知道‘不可能’是什么意思,先生!我只是在自问,我是否对这事足够感兴趣而愿意接办?”

    埃梅里·鲍尔又微微一笑,说道:“可以给您这个条件——酬劳随您说。”

    这个矮个子看着那个大人物,轻声说道:“您真那么想要那件艺术品吗?我想肯定不是!”

    埃梅里·鲍尔说道:“这么说吧,我跟您一样,从不接受失败。”

    赫尔克里·波洛低下头说道:“嗯,要是这么说的话……我明白了……”

    2

    瓦格斯塔夫警督很感兴趣。

    “那只博基亚金杯吗?是的,我记得呢。当时我在这头负责这个案子。您知道,我会说点意大利语,我还去那头跟一群意大利佬商谈呢。可那只金杯一直没再露过面。真是奇怪极了。”

    “您是怎么认为的呢?被私下卖掉了吗?”

    瓦格斯塔夫摇了摇头。

    “我深表怀疑。当然也有那么一点可能性……不,我的想法简单多了:那玩意儿被藏了起来,而唯一知道藏在哪儿的那个人已经死了。”

    “您是指卡西吗?”

    “是的。他可能把它藏在意大利的什么地方了,要么就是把它偷运出国。不过如果是他把它藏了起来,不管藏在哪儿,那东西一定还在那儿呢。”

    赫尔克里·波洛叹了口气。

    “这是一种浪漫的理论。珍珠被封在石膏模型里——那个故事叫什么来着?《拿破仑半身像》 ,对不对?不过在这个案子里丢失的不是珠宝,而是一只硕大的、结实的金杯。可以想象,它可不太容易被藏起来。”

    瓦格斯塔夫含含糊糊地说道:“哦,我不知道。我想也是能办到的。藏在地板下面之类的地方。”

    “卡西有自己的房子吗?”

    “有,在利物浦,”他咯咯地笑了起来,“但没藏在那儿的地板下面,这一点我们确认过了。”

    “他的家人呢?”

    “妻子是那种正派女人,患有肺结核,对她丈夫的生活方式担心得要死。她笃信宗教,一名虔诚的天主教徒,却下不了决心离开他。她几年前死了。女儿随母亲,当了一名修女。儿子就不同了,跟他老爹是一个模子里刻出来的。我最后一次听说他,是在美国寻欢作乐。”

    赫尔克里·波洛在他的小笔记本里写上“美国”。他问道:“卡西的
上一页 目录 下一页