字体
关灯

语速:
2x
3x
4x
5x
上一章    存书签 下一页
    第六章 一个女人

    “首先,”波洛说,“我得和那位年轻的麦奎因先生谈谈。他也许能给我们提供有价值的信息。”

    “当然。”布克先生说着,转向列车长,“请麦奎因先生过来一下。”

    列车长离开了车厢。

    列车员带着一沓护照和车票回到房间。布克先生接了过去。

    “谢谢你,米歇尔。我想,你最好还是回自己的岗位上去吧。稍后我们会正式听取你的证词。”

    “好的,先生。”米歇尔也离开了车厢。

    “见过年轻的麦奎因之后,”波洛说,“也许得请医生和我去一趟死者的房间。”

    “当然。”

    “我们看完那里之后——”

    就在这时,列车长带着赫克托·麦奎因回来了。

    布克先生站起身。

    “这里有点挤,”他愉快地说,“坐我这儿吧,麦奎因先生。波洛先生坐你对面——就是这样。”

    他转向列车长。

    “把餐车里的人全部都请出去。”他说,“空出来给波洛先生用。你在那里跟旅客谈话可以吧,亲爱的?”

    “好的,那里再合适不过了。”波洛同意道。

    麦奎因站在那儿,瞧瞧这个,看看那个,他听不太懂连珠炮似的法语。

    “出什么事了?”他吃力地用法语说道,“为什么——”

    波洛做了一个有力的手势,示意他坐在角落那儿。他坐了下来,再次问道:

    “为什么——”然后他停住了,换成了自己的语言,“车上发生什么事了?出什么事了吗?”

    他又看了一圈房间里的人。

    波洛点了点头。“没错,出事了。你对这个打击要做好思想准备。你的主人,雷切特先生,死了。”

    麦奎因撅着嘴吹了声口哨。他眼睛一亮,除此以外,他脸上没有任何震惊和痛苦的表情。

    “这么说他们还是干掉他了。”他说。

    “你这话究竟是什么意思,麦奎因先生?”

    麦奎因犹豫着。

    “你是在假定雷切特先生是被谋杀的吗?”

    “不是吗?”这次麦奎因倒是惊讶了,“啊,是的,”他缓缓地说,“我是这么认为的。你是说他只是死在睡梦中吗?啊,这老头很强壮啊——很强壮——”

    他停住了,为自己的直言不讳而茫然无措。

    “不,不,”波洛说,“你的
上一章 目录 下一页