字体
关灯

语速:
2x
3x
4x
5x
上一页    存书签 下一页
《he Japan an Say N》。

    “《可以不的日本(直译)》……”

    在原本那条时间线上的八十年代,老右派石原慎太郎和索涛总裁盛田昭夫合著了《日本可以不》这本书。当时轰动了整个日本,“神国”纸贵,全民追捧。

    他们两位雅蠛蝶之时,日本人正处在得意洋洋的极点,广场协议吹大的那个大泡沫绚丽无比,让所谓“日本模式”甚嚣尘上。

    当时就连他们的美国爸爸也在怀疑西方经济学那一套到底还灵不灵。一个简单的比较:当时日经指数是四万点,道-琼斯还不足三千点。

    然而“N”话音未落,“NIPPN N1”立马就进入了“失落的十年(he Ls Deade)”……不好意思,是“失落的二十年”……再不好意思一下,袁燕倏穿越的时候都快“失落的三十年”了。

    那么他们对谁雅蠛蝶呢?当然是要冲着插得很深的美国爸爸啦。

    可是搞笑的是,作者和出版商实在是没种,跟爸爸也只肯雅蠛蝶也不肯N,拒绝出英文版。美国爸爸们听居然有人敢雅蠛蝶,偏偏又想听,于是同时有几个盗版流行,甚至中央情报局还特意为元老院出了一个翻译版。

    我们的袁大师只是借用了这个名字而已,真正的《日本可以不》里面的内容和191年完全不搭边,原版主要是吹捧大财阀制度和终身雇佣制的。

    他拿出来的这两本册子,里面主要内容其实来自另一个姓石原的日本人……

    岂可修,谁石原莉奈的,谁的?!

    雅蠛蝶,严肃一点好不好,袁燕倏这种新古典自由主义大师怎么会认识什么石原莉奈吗?

    八卡纳,他肯定不认识。谁自称认识她的,有本事就把番号给留下来。

    当然是大名鼎鼎的“下第一武道家……嗯,战略家”的石原莞尔。

    袁大师指着日文版道:“植公,这是我在日本的朋友寄给我的。”

    他又指着施公使手中的英文版道:“而晚辈呢,又把它翻成了英文。”

    “嗯……”施肇基现在不明白对方的意思,不过还是打开英文版看了起来。

    实际上,这本册子的内容主要来自石原莞尔在190年长春发表的《从军事上看日美战争》的讲话。当时,参谋本部作战部长畑俊六少将来到东北,组织了关东军的第二次“参谋旅行”。石原莞尔积极向其推销自己的观点,这篇讲话就是应畑俊六的要求发表的。

    内容基
上一页 目录 下一页