字体
关灯

语速:
2x
3x
4x
5x
上一页    存书签 下一章
构助词“的地得”的用法》。

    他实在受不了这个时代白话文著作里面“底”来“底”去的。不如他来帮大家规范一下这三个同音,却应该在不同位置的结构助词的用法。

    其实后世关于“的地得”的用法也争论不休,到了一百年后,“的”和“地”已经是可以通用了。可是,袁燕倏真心觉得在白话文才开始推行的年头,还是把“的地得”这三者搞搞清楚为好。这对当时的知识分子来也完全不困难的吗。

    搞定这两篇作品,他的剁手综合症又发作了,既然还有那么多B币,那么干脆再抽几本算了。

    “对了,大师球,我还有一个无限限定词‘病态的’。一万B币加上这个限定词,给我抽文学、英语、、科幻、丹尼尔-凯斯(Daniel Keyes,197年-014年)名下的作品。”

    “铛铛铛,恭喜宿主抽中《献给阿尔吉侬的花束》……”

    嗯,这本既可以满足最近老是在自己耳边聒噪的“科学怪人”尼古拉-特斯拉,还可以发表在《SP》杂志上面。

    “笃笃笃。”

    “安,什么事情?”

    “腻嗷,吉许姐和格里菲斯先生来了。”

    “哦,我马上就来。”

    袁燕倏打开抽屉,拿出了一份稿件揣在外衣的口袋里,起身走出书房。
上一页 目录 下一章