字体
关灯

语速:
2x
3x
4x
5x
上一页    存书签 下一页
aboutdrama,youseeit,right(老师一心放在戏剧上,你也能发现的,对吗)?”

    我想了想,回答道:

    “PawaSan(可怜的井川).”

    突然井川さん一下蹦到我俩面前。

    “Boom!!”

    没有防备的我们,让她吓了一大跳。

    丽莎皱了皱眉头:“IgawaSan...!(井川......!)”

    井川さん摆了摆手,说:“Sorry,youguyskeepondating(对不起,打扰了你们的约会).”

    谓语动词单复数都用得这么精准,可见是喝到位了。

    反正井川さん一晚上都是这个风格,我们也习惯了,索性随着她来吧。

    只听得不远处传来两句:“OnoSanandXieSansittingiree.K-i-s-s-s-s-s-s-i-n-g!”

    我猜丽莎心里一定翻了一个大大的白眼。

    于是我硬着头皮找话题问道:

    “YoujustsaidenvyIgawaSan,why?(妳刚才说会羡慕井川,为什么呢?)”

    丽莎倒像是已经适应了似的继续背着手朝前走,又是好一会儿,她开口道:

    “Ienvysimplelife(我羡慕简单的生活).”

    一般我们在做Freencer(自由撰稿人)时,通常的理解是标题越短,潜在隐含的信息量可能就越丰富。

    丽莎的话,让我开始有些感觉到这个女孩子身上似乎依稀有一些难以言表的故事。

    我正在想如何接回她的这句话,她先停住了脚步。

    原来已经到了井川さん住处的门口,丽莎比划着让我先走,我猜她可能要帮忙井川さん简单打理一下,就说,我会在门口等她,送她回家后我再回自己的住所。

    丽莎倒是没有表示反对。

    “私のためしばらくお待ちください(请等等我)。”她说。

    然后拉住乱晃的井川さん,从她包里取出钥匙开了门。

    大概一刻钟左右,丽莎从门里出来,对我说:

    “行きましょう(走吧)。”

    于是我们一起往前,走了没一会儿也到了丽莎家门口。这期间,我们像是都在想着什么事情,因此没有对话。

    “Iamhome,thankyouX
上一页 目录 下一页