字体
关灯

语速:
2x
3x
4x
5x
上一页    存书签 下一页
则我不可不为义”。

    远者闻之,亦退而谋曰:“我始以远为无恃,今上举义不辟远,然则我不可不为义。”逮至远鄙郊外之臣[2]、门庭庶子[3]、国中众、四鄙之萌人闻之[3],皆竞为义。

    是其故何也?曰:上之所以使下者,一物也[5]下之所以事上者,一术也。

    譬之富者,有高墙深宫。墙立既,谨止为凿一门[6]有盗人入,阖其自入而求之,盗其无睚出。

    是其故何也?则上得要也。【注释】[1]辟:通

    “避”。不悦:不避开,不排斥。[2]远鄙郊外:泛指远处。鄙:边境上的小城邑。

    郊:都城之外的地区。若王畿千里,则都城外方圆百内为郊;若畿百里,则都城外方圆十里内为郊。

    [3]门庭庶子:指王宫中宿卫之官,他们常常由公卿大夫之嫡子之外的庶子担任,住在内外朝门庭之间。

    [4]萌:通

    “氓”。萌人:民众。[5]物:事。[6]立既:疑为

    “既立”,谨:通

    “仅”。【译文】所以,古代圣王治理政务,总要表明:对不义的人就不让他富足,不让他尊贵,不与他相亲,不让他接近。

    这样,国内富贵的人听了,都在下边计议说:“当初我们所倚仗的,是富贵的地位,现在因君提拔仁义的人,不嫌弃他们的贫贱,那么我们就不可不做仁义的事。”国君亲信的人听了,也在下边计议说:“当初我们所倚仗的,是为国君所亲信,现在国君提拔仁义的人,不嫌弃他们的疏远,那么我们不可不做仁义的事。”国君身边的人听了,也在下边计议说:“当初我们所倚仗的,是近在国君身边,现在国君提拔仁义的人,不嫌弃他们的偏远,那么我们不可不做仁义的事了。”偏远的人听了,也在下边计议说:“当初我们以为远离国君,没有可倚仗的,现在国君提拔仁义的人,不嫌弃他们的偏远,那么我们不能不做仁义的事。”直到边远郊外的臣民,宫廷的侍卫,城邑的群众,四境内的农民听了,也都争着做仁义的事。

    这原因是什么呢?答道:国君所藉以驱使臣下的,只有尚贤一种方法;臣下所藉以得到国君任用的,也只有行仁义一条途径。

    就像有钱的人家,有高墙深屋,墙修得严实,只开一个门,有盗贼进入,就关闭进来的门而后抓住他,盗贼就没有门路可逃出去。

    这是什么原因呢?就在于国君把握住了要领。【原文】故古者圣王之为政,列德而尚贤[
上一页 目录 下一页