字体
关灯

语速:
2x
3x
4x
5x
上一页    存书签 下一页
:中山国国君。[6]宋康:指宋国君偃。【译文】范吉射受到长柳朔、王胜的感染,中行寅受到籍秦和高强的感染,夫差就受惑于王孙雒及太宰嚭,智伯摇就受到智国和张武的影响,中山尚则受到魏义和偃长的影响,宋康则受到唐鞅和佃不礼的影响。

    这六个人因为受到了坏的影响,所以导致国家灭亡,身受刑戮,连宗庙也不能保存,绝子绝孙,弄得君臣离散,百姓流离失所。

    因此,说到天下的贪暴之人,就必然提起他们六个。【原文】凡君之所以安者也?

    以其行理[1]也。行理性[2]于染当。故善为君者,劳于论人[3]而佚[4]于治官。

    不能为君者,伤形费神,愁心劳意;然国逾危,身逾辱。此六君者,非不重其国、爱其身也,以不知要故也。

    不知要者,所染不当也。【注释】[1]理:指常理,常规。[2]性:通

    “生”,产生。[3]论人:选择人才。[4]佚:通

    “逸”。【译文】作为君主之所以能够得到安逸,是什么原因呢?这是因为他治理政事时能够顺乎常理。

    之所以能够行事顺乎常理,是因为他受到了正确的影响。因此,善于为人君主的人,都要在选择人才方面花费大量精力。

    而那些不善于做君主的人就会浪费精神,会忧愁,如此国家却变得更加危险,自身也受到了侮辱。

    上面所说的六位君王,他们并不是不重视自已的国家、不爱惜自己的身体,而是不知道如何去治理国家。

    追究原因,就是受到了坏的影响的缘故。【原文】非独国有染也,士亦有染。

    其友皆好仁义,淳谨[1]畏令,则家日益,身日安,名日荣,处官得其理矣,则段干木、禽子、傅说之徒是也。

    其友皆好矜奋[2],创作比周[3],则家日损,身日危,名日辱,处官失其理矣,则子西、易牙、竖刀之徒是也。

    诗曰:必择所堪[4]。必谨所堪者,此之谓也。【注释】[1]淳谨:指品行纯良。

    [2]矜奋:盛气凌人的样子。[3]比周:结党营私。[4]堪:指染料。

    【译文】不仅国家会受到各种影响,士人君子也同样会受到各种影响。

    如果他的朋友都是仁义之士,都是品质淳朴、遵守法则的人,那么他的家业就会蒸蒸日上,身体健康,名声就会越来越大,治理政事也会井然有序,上面所说的段干木、禽子、傅说等就是这样的人。
上一页 目录 下一页