女,不舍得嫁出去。天气好,心境舒服,与三姐弟媳等仍然出外酬应,旧日姊妹于是另做新式服装,浅湖色单衫,翠蓝缎中衣,略略梳饰一下,母看见甚喜,向我说,“你还好呢,少女风姿犹存。”我素来水色较诸姊好点,向来不喜施粉,涂泽,穿艳服。唉,不幸好日不多。四月间,家里忽打发轿子来接,伊又病了,随即捡拾东西,准备第二天动身,然不知何故,心中只觉酸酸的,含着眼水,说不出来的难过。我母房中极小极微不置〔值〕得注意的东西都看不得,要伤心,呆呆靠在床上,只想放声大哭。他们均劝我不要急,我自己也不晓得为的什么,从来不这样的。这一晚哪里睡得着,第二天清早,硬着心肠别母姊上轿,到了家,在灯下对伊一看,把我吓痴了。简直瘦脱了形,我的天!慢慢询及病情,伊说咳嗽吐痰,通夜不能睡,出盗汗。观其形,听述病状,虚弱到极处了,分手不过两月,何至到这样?人不好,生病,怎不早些接我呢?你此回病势不轻,须得接上次整〔诊〕过的某名医,然该医每天要抽一两大烟,吃细点心,上等酒菜,正当青黄未结〔接〕之时,乡村筹款不易,真所谓借贷无门。唉,只有人是大事,伊既病倒,还应是我之责任,只能仅〔尽〕我所有,清捡好,命雇工上城,将此典当若干,即拿此款照单买回不误。并上禀告母,向姊借用百余元,辨〔办〕些须衣料以防不测。工人携回所需各物,及回信云:姊款以〔已〕作别用,此议作罢。我此刻无暇痛苦,专心壹志照应医生和病人的饮食,点心,煎药,扶待〔侍〕冷热。厨中弄饭是用过多年的一老仆妇,极其忠实,均称为幺妈。外面还雇一男工,所接之名医,乃居相隔百里都市者,伊原先也曾请过的,而且很说得来,医理那确是很高明,就是皮〔脾〕气古怪,照护得好,讲得来,银钱医金倒不在乎。烟瘾大,要吃好土,住对面的客房里,又没人陪侍,惟有要三四岁之幼女去酬应。他很知事,以至喊人传话,拿小物件等,他不会弄错一下,并且又大方,谈风极好,或有人来探望病人者,迎进送出,均是这小主人的事,凡看见他的,没有一个不夸奖的。偶然不慎跌倒了就喊,“妈妈呢”,我从不拉他一下,只说好宝宝能干呢,随将大指头一伸,他虽有点痛,赶急扒〔爬〕起来,从来没哭过。那医生倒做了他的朋友,有时还要做保姆呢!最好笑,有时要溲溺也喊医生,每次总是在那边睡觉了,要等我事情做完,才喊幺妈抱过来,一点都不麻烦我。延至五月十八,伊素明医理,深悉此病难好,平时恐我作〔着〕急,不提一切。可怜的我,日夜殷勤的劳着,痴心盼望,想像