字体
关灯

语速:
2x
3x
4x
5x
上一页    存书签 下一页
显露出一种茫然无知的感觉,那么渺远,他怀疑她是否能注意到他。她做到了,还有些吃惊。

    “您是怎么知道我的名字的?”她问。

    “确实,那天早晨您来拜访我的时候,并没把您的名字告诉我的男仆。”“您是怎么知道的?您究竟是怎么知道的?谁告诉您的?”

    他察觉到了她的戒备和恐惧。

    “我的一位朋友。”他说,“有时候,朋友们总是很有用处。”

    “是谁?”

    “小姐,您喜欢对我保密。同样地,我也选择对您保密。”

    “我不知道您是如何知道我的名字的。”

    “我是赫尔克里·波洛。”波洛用自己一贯的严肃口吻说。接着他闭上了嘴,等她主动说话,他只是坐在那里,温和地微笑着看着她。

    “我,”她开口道,又停了下来。“——要——”她再次欲言又止。

    “我们那天早晨并没有说到什么。我知道。”赫尔克里·波洛说,“您只是告诉我您可能犯了谋杀罪。”

    “啊,您说的那个啊!”

    “是的小姐,就是那件事。”

    “但是,我的意思当然不是那样了。我根本就没有那个意思。我是说,那只是个玩笑。”

    “是吗?您一大清早来找我,还是在我用早餐的时候。您说事情紧急。这种紧急的情况就是您可能犯了谋杀罪。现在您说这就是您的一个玩笑,不可能吧?”

    一位女侍应生走来走去,特意看向波洛,她猛地朝他走来,递给他一只小孩子在洗澡的时候会折的小纸船。

    “这是给您的吧,”她说,“波洛先生?一位女士留给您的。”

    “啊,是的。”波洛说,“您是如何知道我的身份的?”

    “那位女士说我只要看到您的胡子就知道您是谁了。她说我之前肯定没有看过这样的胡子。她说得对极了。”她一边盯着胡子看,一边补充着。

    “嗯,非常感谢。”

    波洛接过这只纸船,把它打开,抚平之后,他看到了上面用铅笔写着的急匆匆的笔迹:“他刚离开。她还在这里待着,所以我把她交给你了,我去跟踪他。”后面还有阿里阿德涅的签名。

    “啊,是的。”赫尔克里·波洛把它折了起来,放进口袋。“我们说到哪儿了?我想是您的幽默感,雷斯塔里克小姐。”

    “您是只知道我的名字还是,还是您知道我所有的事?”

    “我了解您的一些事。您
上一页 目录 下一页