字体
关灯

语速:
2x
3x
4x
5x
上一页    存书签 下一页
问道。

    “那个年轻小伙子让我很烦心,”斯彭斯说,“他是那种你永远都摸不清楚底细的人。当他们在一件事情上完全无辜的时候,他们反倒表现得像有罪似的。而当他们有罪之时——哎呀,你又会发誓说他们简直就是光明使者啊!”

    “你觉得他确实有罪?”波洛问道。

    “你不觉得吗?”斯彭斯反问道。

    波洛双手一摊。

    “我很有兴趣想知道,”他说,“你究竟掌握了多少对他不利的证据?”

    “你不是指法律认可的吧?你是说关于可能性方面的?”

    波洛点点头。

    “先是那个打火机。”斯彭斯说。

    “你是在哪儿找到它的?”

    “尸体下面。”

    “上面有指纹吗?”

    “一个都没有。”

    “啊。”波洛说。

    “没错,”斯彭斯说,“我自己也不太喜欢这一点。然后死者的手表停在了九点十分。这和法医给出的证据非常吻合——而罗利·克洛德的证词说安得海在等一个随时可能会来的客户——想必那个客户也差不多要到了。”

    波洛点了点头。

    “是啊,一切都很干净利索。”

    “而且在我看来,波洛先生,你无法回避的是也只有他(换句话说,他和他妹妹)是唯一有那么一点点犯罪动机的人。要么是大卫·亨特杀了安得海——否则的话就是另有其人,这个外来者出于某个我们一无所知的原因尾随安得海来到此地并且杀了他——不过这似乎也不太可能。”

    “噢,我同意,我同意。”

    “你看,没有哪个住在沃姆斯雷谷的人可能会有杀他的动机——除非某个人(除了亨特​‌‎兄‍​妹​‎­之外)碰巧过去跟安得海有关系。我从来都不排除巧合,但这里面没有丝毫跟巧合沾边儿的迹象。除了那​‌‎兄‍​妹​‎­俩,他们对所有人来说都是陌生人。”

    波洛点点头。

    “对于克洛德家的人来说,罗伯特·安得海就是他们的心头好,他们得想尽一切办法让他活着。一个活蹦乱跳的罗伯特·安得海
上一页 目录 下一页