字体
关灯

语速:
2x
3x
4x
5x
上一页    存书签 下一页
金色的胸针,你去拿来。”

    “好的,先生。”

    “脸盆架那里有瓶苯酚溶液,请你将胸针的尖端浸进溶液中。”

    乔治照做了。他早就不再对主人的古怪行径感到惊异了。

    “我照做了,先生。”

    “非常好!现在过来,把针尖‍‎­插​­进‌‍‎我的食指。”

    “先生,您是要我扎您?”

    “是的,你猜得没错。你必须扎出血来,但不用出太多血。”

    乔治握着主人的手指。波洛闭上眼睛向后靠了靠。这位男仆用胸针扎了他的手指,波洛尖叫了一声。

    “谢谢,乔治。”他说,“你真是太有用了。”

    他从口袋里掏出一小片绿色雪纺,小心翼翼地将手指在上面按了按。

    “实验成功了,像个奇迹。”波洛盯着战果评价道,“乔治,你不好奇吗?这真是令人敬佩。”

    男仆小心地望了一眼窗外。

    “抱歉,先生。”他轻声道,“刚刚有一位男士开着一辆大轿车进庄园了。”

    “啊!啊!”波洛说,他兴致勃勃地站起身,“是那位神出鬼没的维克多·阿斯特韦尔先生。我要下楼去见见他。”

    不见其人先闻其声,波洛先听到从门口传来一个洪亮的声音。

    “小心点,你这个蠢货!这个箱子里有玻璃。帕森斯,该死的,不要挡路!放下,你这个白痴!”

    波洛踏着小碎步敏捷地走下楼梯。维克多·阿斯特韦尔是一位壮硕的男子。波洛礼貌地对他鞠了个躬。

    “你是谁?”大个子男人咆哮道。

    波洛又鞠了一次躬。

    “我的名字叫赫尔克里·波洛。”

    “我的老天!”维克多·阿斯特韦尔说,“所以南希最终还是找了你,是吧?”

    他把手放在波洛的肩上,然后把他拽到了书房。

    “所以你就是那个他们吹上天的家伙。”他上下打量了一下波洛说道,“请原谅我刚刚说的那些粗俗的话。我的司机是个混账家伙,帕森斯总能惹我发火,十足的老傻瓜。”

    “我就是没办法忍受蠢货。”他用半道歉的口吻说,“不过人人都说你不是个傻瓜,对吧,波洛先生?”

    他开心地笑了起来。

   
上一页 目录 下一页