话,告诉他我对他的看法。
“那些并非我的真心话啊,波洛先生。他说他将我从贫民窟带出来,娶了我,我说——啊,现在说这些还有什么意义呢?我永远都无法原谅我自己。您知道的,波洛先生,我以前总会说两句好话缓和一下气氛,可我怎么会知道那天晚上他会被杀呢?可怜的老鲁本。”
波洛同情地倾听着她的爆发。
“我惹您伤心了。”他说,“我很抱歉。现在让我们以公事公办的态度来说吧——非常现实、非常精确。您仍旧坚持认为是特里夫西斯谋杀了您的丈夫吗?”
阿斯特韦尔爵士夫人抬起头来。
“一个女人的直觉,波洛先生,是不会错的。”她严肃地说。
“确实、确实。”波洛说,“但他是什么时候下手的呢?”
“什么时候?当然是在我离开之后。”
“您是在十一点四十五分离开鲁本爵士的,十一点五十五分,莱弗森先生进了屋。您是说在这十分钟里,秘书从他的卧室出来杀害了爵士?”
“这是完全有可能的。”
“那很多事情都是有可能的了。”波洛说,“这件事确实可能在十分钟内完成。哦,是的!但实情是这样的吗?”
“当然,他说他当时睡着了。”阿斯特韦尔爵士夫人说,“但谁知道那是不是真的呢?”
“没有人看到他曾走出自己的卧室。”波洛提醒她。
“所有人都早早上床并且很快睡着了。”阿斯特韦尔爵士夫人理直气壮地说,“当然没有人看到他。”
“我有些怀疑。”波洛自言自语道。
一段短暂的停顿后,波洛说:“那么,阿斯特韦尔爵士夫人,祝您晚安。”
5
乔治将摆着早上醒神咖啡的盘子放在主人的床边。
“先生,玛格雷夫小姐在谋杀发生的那天晚上,穿了一件浅绿色的雪纺裙。”
“谢谢,乔治,你是最可靠的。”
“第三女仆负责照看玛格雷夫小姐,她的名字叫格拉迪斯。”
“谢谢,乔治。你真是无价之宝。”
“您客气了,先生。”
“这是一个不错的早晨。”波洛说,看着窗外,“看起来没有人会很早起床。我想,我的好乔治,如果我们现在去阁楼房间做一个小试验,应该不会有人打扰。”
“您需要我也去,先生?”
“这个试验不会让你痛苦的。”波洛说。
“那些并非我的真心话啊,波洛先生。他说他将我从贫民窟带出来,娶了我,我说——啊,现在说这些还有什么意义呢?我永远都无法原谅我自己。您知道的,波洛先生,我以前总会说两句好话缓和一下气氛,可我怎么会知道那天晚上他会被杀呢?可怜的老鲁本。”
波洛同情地倾听着她的爆发。
“我惹您伤心了。”他说,“我很抱歉。现在让我们以公事公办的态度来说吧——非常现实、非常精确。您仍旧坚持认为是特里夫西斯谋杀了您的丈夫吗?”
阿斯特韦尔爵士夫人抬起头来。
“一个女人的直觉,波洛先生,是不会错的。”她严肃地说。
“确实、确实。”波洛说,“但他是什么时候下手的呢?”
“什么时候?当然是在我离开之后。”
“您是在十一点四十五分离开鲁本爵士的,十一点五十五分,莱弗森先生进了屋。您是说在这十分钟里,秘书从他的卧室出来杀害了爵士?”
“这是完全有可能的。”
“那很多事情都是有可能的了。”波洛说,“这件事确实可能在十分钟内完成。哦,是的!但实情是这样的吗?”
“当然,他说他当时睡着了。”阿斯特韦尔爵士夫人说,“但谁知道那是不是真的呢?”
“没有人看到他曾走出自己的卧室。”波洛提醒她。
“所有人都早早上床并且很快睡着了。”阿斯特韦尔爵士夫人理直气壮地说,“当然没有人看到他。”
“我有些怀疑。”波洛自言自语道。
一段短暂的停顿后,波洛说:“那么,阿斯特韦尔爵士夫人,祝您晚安。”
5
乔治将摆着早上醒神咖啡的盘子放在主人的床边。
“先生,玛格雷夫小姐在谋杀发生的那天晚上,穿了一件浅绿色的雪纺裙。”
“谢谢,乔治,你是最可靠的。”
“第三女仆负责照看玛格雷夫小姐,她的名字叫格拉迪斯。”
“谢谢,乔治。你真是无价之宝。”
“您客气了,先生。”
“这是一个不错的早晨。”波洛说,看着窗外,“看起来没有人会很早起床。我想,我的好乔治,如果我们现在去阁楼房间做一个小试验,应该不会有人打扰。”
“您需要我也去,先生?”
“这个试验不会让你痛苦的。”波洛说。