字体
关灯

语速:
2x
3x
4x
5x
上一页    存书签 下一页
   波洛走进卫生间,那里摆放着很多化妆品。他饶有兴趣地看着它们:定妆粉、腮红、遮盖霜、护肤品、两瓶染发剂。

    贾普说:“依我看,她不是那种天然的金发。”

    波洛低声说:

    “大部分女人一到四十岁,我的朋友,就开始有白发了。但是查普曼夫人是个不愿顺从自然的人。”

    “她现在也许已经改染成了棕红色。”

    “有可能。”

    贾普说:“你好像发现了什么,波洛,哪里不对劲儿?”

    波洛说:“呃,是的,我觉得不太对劲儿。非常不对劲儿。你来看,这儿,解释不通啊。”

    他果断地走回到储物间,抓住女人尸体上穿着的一只鞋子,费了不少劲才把它脱下来。他仔细观察上面的鞋扣——是用手工蹩脚地缝上去的。

    赫尔克里·波洛叹了口气,说:

    “这就是我要找的东西!”

    贾普不解地问:

    “你在干什么?把事情复杂化吗?”

    “正是。”

    贾普说:“一只皮鞋,带着鞋扣,有什么不对啊?”

    赫尔克里·波洛说:

    “没什么不对,完全没有,但我还是弄不明白啊。”

    3

    门童说,住在利奥波德国王公寓八十二号的默顿太太是查普曼夫人在这个公寓里最要好的朋友。

    所以,接下来,贾普和波洛就来到八十二号。

    默顿太太一讲起话来就喋喋不休。她的眼睛是黑色的,闪着光,头发精心梳理过。让她打开话匣子非常容易,她是那种一遇事就激动的人。

    “西尔维娅·查普曼——哦,当然了,我不是特别了解她。应该说,不是特别亲近的朋友。我们偶尔会在晚上一起打打桥牌。有时去看看电影,当然也一起出去购物。但是,呃,请告诉我,她没有死吧?”

    贾普告诉她没有。

    “噢,那我真是太高兴了!但是刚才邮递员特别激动,说是楼里发现了一具尸体。不过人不能听风就是雨,对吧?我从来都不那样。”

    贾普又问了她一个问题。

    “没有,我一直没有听到任何关于查普曼夫人的消息。那天我们还说好要在接下来的一个礼拜去看琴吉·罗吉斯和弗雷德·阿斯泰的新电影。她那天只字没提她要离开的事儿。”

    默顿太太从来都没听说过塞恩斯伯里·西尔小姐,查普曼夫人从来都没有提过这个名字
上一页 目录 下一页