字体
关灯

语速:
2x
3x
4x
5x
上一页    存书签 下一页
我就紧张。还有苏格兰场的先生们,一次又一次地问我有没有注意到什么不寻常的情况。这让我觉得自己一定是漏掉了什么,但我没有。这是我经历过的最平静的航程,直到——直到这件事发生。”

    “吹管和毒针。要我说,这是异教徒的行为。”米切尔太太说。

    “你说得对,”波洛表现出信服的态度,“不像在英国发生的谋杀。”

    “是啊,先生。”

    “你知道吗,米切尔太太,我几乎可以猜出你是在英国的哪里长大的。”

    “多赛特,先生,离布里德波特不远。我家来自那儿。”

    “完全正确,”波洛说,“一个非常可爱的地方。”

    “没错,伦敦根本比不上多赛特。我的家人在那儿住了超过两百年,我的血管里流淌着多赛特的血液,可以这么说。”

    “正是如此。”波洛再次转向那位乘务员,“有件事我想问问你,米切尔。”

    米切尔皱紧了眉头。“我知道的已经都说出来了,真的都说了,先生。”

    “是的,但我要问的只是一件微不足道的小事。我只想知道,你在收拾吉塞尔夫人的小桌时,是否发现她的餐具被重新摆放过?”

    “你是说……当我发现她死了的时候?”

    “对。勺子和叉子、盐瓶……任何这一类的东西。”

    米切尔摇摇头。“桌上什么都没有,都被收走了——除了咖啡杯。我没有注意到什么。我知道这不应该,但我当时惊惶失措。不过警察会知道的,他们在飞机上反复检查过。”

    “啊,好吧,”波洛说,“也没什么。我应该找时间和你的同事戴维斯谈谈。”

    “他现在在八点四十五分那班飞机上服务。”

    “这件事对他影响大吗?”

    “哦,你知道,他是个年轻人。你问我的话,我会说他很享受这一切呢!那很刺激,而且别人会在酒吧里围着他,听他讲事情的经过。”

    “他也许有个女朋友?”波洛说,“这件事一定让她兴奋不已。”

    “他正在追求约翰逊的女儿,在‘羽毛皇冠’工作的那个。”米切尔夫人说,“但她是个敏感的女孩,她可不希望男朋友与谋杀案有任何牵连。”

    “非常好的见解。”波洛起身说,“谢谢你,米切尔先生,还有你,米切尔太太。请不要继续把这件事当成负担了。”

    波洛离开后,米切尔先生对太太说:“法庭上那些笨蛋认为是他干的,但我
上一页 目录 下一页