字体
关灯

语速:
2x
3x
4x
5x
上一页    存书签 下一页
。”

    法国女人难过地摇摇头。“你说的话很可怕,先生。夫人被毒死了?谁会干出这种事情?”

    “也许你能帮助我们。”福尼尔说。

    “当然,先生,我会尽我所能帮助警方。但我什么都不知道——完全不知情。”

    “你知道夫人有什么敌人吗?”福尼尔尖锐地问。

    “不会的。”埃莉斯有点激动,“夫人怎么会有敌人?”

    “别这样,格兰迪尔女士,”福尼尔冷淡地说,“以放贷为职业,这本身就会引起一些不愉快。”

    “夫人的客户有时的确不讲道理。”埃莉斯表示同意。

    “他们会闹起来?威胁她?”

    女仆摇了摇头。“你搞错了,提出威胁的不是他们。没错,他们倒是会喊叫、抱怨、声称自己没法儿把钱还上。”她的语气充满蔑视。

    “也许,有时候,女士,他们确实还不上。”波洛说。

    埃莉斯·格兰迪尔耸了耸肩。“也许吧,那是他们的问题。最后他们通常都还上了。”

    她的话带着一点满意的声调。

    “夫人是一位强硬的女人。”福尼尔说。

    “她做事很公平。”

    “你认为受害者不值得同情?”

    “受害者……受害者……”埃莉斯烦躁地说,“你根本不明白。难道人就应该欠别人钱,过着自己负担不起的生活,到处挪借,还打算把这钱当成别人送你的?这一点都不合乎情理!夫人总是公平公正的。她借别人钱,然后要求你还清。这就是公平。她自己从不欠钱。她的所有东西都是光明正大买来的,从不会有没付的账单。你们说她强硬,这也不是事实。夫人很善良,募捐的人上门她总会给钱,她也为许多慈善机构捐款。看门人乔治的妻子得了病,还是夫人出钱送她去乡间的疗养院。”

    她停下来,气得满脸通红,然后重复道:“你们不明白,你们一点儿都不了解夫人。”

    福尼尔等她气头过了,接着说:“你说她的客户最终还是还清了借债。你知道夫人是怎么迫使他们这么做的吗?”

    她又耸耸肩。

    “我对此一无所知,先生。”

    “你知道很多事——你烧毁了夫人的文件。”

    “我只是在服从指令。她说过,一旦她发生意外,或者不在我身边的时候病故,我就要烧毁所有生意上的文件。”

    “楼下保险箱里的文件?”波洛说。

    “对。
上一页 目录 下一页