身来,但是痛得又躺了下去,“你是什么意思?你是说杰奎琳偷了珍珠?她没有。我发誓她没有。杰奎琳正直得要命,认为她是小偷的想法太荒谬了——绝对荒谬。”
波洛温和地看着他,两眼闪着微光。
“哎呀哎呀,”他出人意料地说道,“我的猜想闯了祸了。”
西蒙固执地重复着,完全不在意波洛的玩笑。“杰姬很正直!”
波洛回忆起了在阿斯旺尼罗河边听到的那个女孩的声音:“我爱西蒙,他也爱我……”
他以前一直在想,那天晚上他听到的三个人的说法哪一个是真话,现在看来,杰奎琳的更接近真相。
门开了,瑞斯走进来。
“什么也没找到,”他粗鲁地说,“唉,本来也没打算能找到。我看到侍者走过来了,准备报告检查游客的情况。”
一个男侍者和一个女侍者来到门口。男的先说道:“没有查到什么,先生。”
“先生们有谁闹过吗?”
“只有那位意大利的先生闹了一番,说这是个侮辱之类的话。他还带着一把枪。”
“什么样的枪?”
“点二五毛瑟自动手枪,先生。”
“意大利人都性急暴躁,”西蒙说道,“在瓦迪·哈勒法的时候,因为弄错了一封电报,理查蒂就闹个没完。由于这件事,他对琳内特非常粗鲁。”
瑞斯转向女侍者。这是一个漂亮的高个子女人。
“女士们的身上没什么,先生。她们大惊小怪得不得了——除了阿勒顿夫人,她真是太好了。没发现珍珠。顺便说一句,那位年轻的女士,罗莎莉·奥特本小姐,手袋里有一把小手枪。”
“是什么样的?”
“很小,先生,枪柄上镶嵌着珍珠,就像个玩具。”
瑞斯的眼睛瞪得大大的。
“这案子真该死,”他嘟囔着,“我本以为可以排除对她的怀疑,可现在——难道这船上的每个女孩都随身带着镶珍珠的玩具手枪吗?”
他忽然问女侍者:“你发现手枪时,她是什么表情?”
女人摇了摇头。“我想她没有注意到。我是背对着她检查手袋的。”
“就算是这样,那她也肯定知道你看见手枪了。哦,这可难倒我了。那个女仆呢?”
“我们找遍了全船,先生,哪里都没看到她。”
“你们说什么?”西蒙问道。
“多伊尔夫人的女仆——路易丝
波洛温和地看着他,两眼闪着微光。
“哎呀哎呀,”他出人意料地说道,“我的猜想闯了祸了。”
西蒙固执地重复着,完全不在意波洛的玩笑。“杰姬很正直!”
波洛回忆起了在阿斯旺尼罗河边听到的那个女孩的声音:“我爱西蒙,他也爱我……”
他以前一直在想,那天晚上他听到的三个人的说法哪一个是真话,现在看来,杰奎琳的更接近真相。
门开了,瑞斯走进来。
“什么也没找到,”他粗鲁地说,“唉,本来也没打算能找到。我看到侍者走过来了,准备报告检查游客的情况。”
一个男侍者和一个女侍者来到门口。男的先说道:“没有查到什么,先生。”
“先生们有谁闹过吗?”
“只有那位意大利的先生闹了一番,说这是个侮辱之类的话。他还带着一把枪。”
“什么样的枪?”
“点二五毛瑟自动手枪,先生。”
“意大利人都性急暴躁,”西蒙说道,“在瓦迪·哈勒法的时候,因为弄错了一封电报,理查蒂就闹个没完。由于这件事,他对琳内特非常粗鲁。”
瑞斯转向女侍者。这是一个漂亮的高个子女人。
“女士们的身上没什么,先生。她们大惊小怪得不得了——除了阿勒顿夫人,她真是太好了。没发现珍珠。顺便说一句,那位年轻的女士,罗莎莉·奥特本小姐,手袋里有一把小手枪。”
“是什么样的?”
“很小,先生,枪柄上镶嵌着珍珠,就像个玩具。”
瑞斯的眼睛瞪得大大的。
“这案子真该死,”他嘟囔着,“我本以为可以排除对她的怀疑,可现在——难道这船上的每个女孩都随身带着镶珍珠的玩具手枪吗?”
他忽然问女侍者:“你发现手枪时,她是什么表情?”
女人摇了摇头。“我想她没有注意到。我是背对着她检查手袋的。”
“就算是这样,那她也肯定知道你看见手枪了。哦,这可难倒我了。那个女仆呢?”
“我们找遍了全船,先生,哪里都没看到她。”
“你们说什么?”西蒙问道。
“多伊尔夫人的女仆——路易丝