字体
关灯

语速:
2x
3x
4x
5x
上一页    存书签 下一页
是谁?贝斯纳医生。谁是贝斯纳医生?谁认得贝斯纳医生?”

    她看了看那张坐了四个男人的桌子。

    “我想一定是那个把头发和胡子都修理得很干净的胖子,我猜是个德国人,看起来他很喜欢喝汤。”一阵啧啧的喝汤声传了过来,那人显然喝得津津有味。

    阿勒顿夫人继续念道:“鲍尔斯小姐?我们猜猜哪个是鲍尔斯小姐。这儿有三四位女士——算了,先放在一边。多伊尔先生和多伊尔夫人,没错,是的,他们是这次旅行的主角。她真的很漂亮,穿的晚礼服也很漂亮。”

    蒂姆转过身。琳内特和她丈夫,还有安德鲁·彭宁顿坐在餐厅的角落里。琳内特身着一袭白色礼服,戴着珍珠项链。

    “那衣服很普通,”蒂姆说,“只是一块布中间系了根带子。”

    “是的,亲爱的,”他母亲说,“你说的是一件价值八十几尼 的衣服。”

    “我不明白女人为什么在衣服上花费这么多钱,”蒂姆说,“太荒唐了。”

    阿勒顿夫人继续着她对旅客们的研究。

    “范索普先生肯定是那四个男人中的一个,想必是那个很安静的年轻人,从来不说话,长得倒还英俊,谨慎又聪明。”

    波洛表示同意。

    “他很聪明,是的。他不怎么说话,不过听得很用心,也注意观察。嗯,他懂得善用自己的眼睛。看上去不像个游山玩水的闲散人,不知道他为什么来这儿。”

    “弗格森先生,”阿勒顿夫人念道,“我感觉弗格森先生一定是我们的那位反资本主义朋友。奥特本夫人、奥特本小姐,我们很熟悉她们。彭宁顿先生?又叫安德鲁叔叔,他是个很英俊的男人,我觉得——”

    “哦,妈。”蒂姆说。

    “我承认他英俊,不过有些冷冰冰的,”阿勒顿夫人说,“特别是那个无情的下巴。大概就是我们经常在报纸上看到的那种人,在华尔街工作——或者住在华尔街?他肯定很有钱。下一个,赫尔克里·波洛先生。他的才能在这儿可算是浪费了。蒂姆,你能犯个罪让他侦破一下吗?”

    她这个善意的玩笑似乎又把儿子给惹恼了,他满脸的不高兴。阿勒顿夫人赶紧换了个话题:“理查蒂先生,我们的意大利考古学家朋友。接着是罗布森小姐,最后一个是范·斯凯勒小姐。最后这个好认,就是那位很丑的美国老太太,显然她觉得自己是这条船上的女王,对没有身份的人一律不予理睬。她真是太不可思议了,对吧?好像某个旧时代的人。跟她
上一页 目录 下一页