字体
关灯

语速:
2x
3x
4x
5x
上一页    存书签 下一页
他才赶忙割起草来。

    “早上好。”波洛说道。

    “早上好,先生。”

    “我想你是那个园丁,管家太太的丈夫吧?”

    “他是我爸爸。”小男孩儿说道。

    “是的,先生,”那个男人说道,“我猜你就是那个外国绅士,其实是一位侦探吧?我们年轻的女主人有什么消息吗?”

    “我刚刚去见过她。她昨天晚上睡得很好。”

    “刚才警察来了,”男孩子说道,“那位小姐就是在那儿被人杀掉的,就在台阶那儿。我以前看过杀猪,对吧,爸爸?”

    “哦。”他父亲毫无表情地说道。

    “爸爸在农场干活时常常杀猪,是不是,爸爸?我见过杀猪,我喜欢看杀猪。”

    “小孩子总是喜欢看杀猪的。”那位父亲说道,好像在诵读一条颠扑不破的真理。

    “那位小姐是被手枪打死的,”小男孩接着说道,“她不是被割断喉咙的,不是!”

    我们朝屋子走去,谢天谢地,总算离开了那个残忍的男孩儿。

    客厅的窗户敞开着。波洛一进客厅就拉铃。听见铃声,身穿整洁黑色衣服的埃伦走了过来。见到我们,她并没有感到奇怪。

    波洛跟她说,我们已经得到尼克的允许,要查看一下这幢房子。

    “很好,先生。”

    “警察来过了?”

    “他们说已经检查好了,先生。一大早他们就在花园里忙着。我不知道他们找到了什么没有。”

    她正要走开,波洛又把她拦住了。

    “昨天晚上当你听说巴克利小姐被枪杀时,是不是非常吃惊?”

    “是的,先生,我吃惊极了。玛吉小姐是个好姑娘,先生。我想不到她竟然会被人杀掉。”

    “如果被害的是别人,你就不会这样吃惊,是吗?”

    “我不懂你这是什么意思,先生。”

    “昨天晚上我到前厅来的时候,”我说道,“你马上问是不是有人出事了。你是不是盼着这种事情发生?”

    她默然不语,手指摆弄着衣角。然后她摇了摇头,轻声说道:“先生们,你们不懂的。”

    “不,不,”波洛说道,“我会理解的。不管你说什么,我都能理解。”

    她疑惑地看了他一眼,终于下定决心相信了他。

    “听我说,先生,”她说道,“这不是一幢好房子。”

    我有些吃惊,不屑地瞟了
上一页 目录 下一页