字体
关灯

语速:
2x
3x
4x
5x
上一页    存书签 下一页
很忠诚。”她故意拖长声音一字一顿地说,“忠诚——是无价的。”

    德国女仆带着钥匙到了。公主用施密特的母语告诉她打开旅行袋,帮着先生们检查,自己则待在过道里看着外面的大雪。波洛留下来陪着她,留下布克先生检查行李。

    她对他冷冷一笑。

    “那么,先生,你不想看看我的旅行袋里都装了些什么吗?”

    他摇摇头。“夫人,只是例行公事,仅此而已。”

    “你是这么想的吗?”

    “对您是这么想的。”

    “然而我了解也深爱索妮亚·阿姆斯特朗。那么你怎么想?难道我不会杀死卡塞蒂这种流氓来弄脏自己的手吗?唉,也许你是对的。”

    她沉默了一两分钟,接着又说:

    “像这种人,你知不知道我更想怎么处置?我要召集所有的仆人,对他们说:‘打死这个人,把他扔到垃圾堆上去!’这是我年轻时的做事方式,先生。”

    他仍旧没说话,只是专注地听着。

    她忽然急躁地看着他。“你什么也不说,波洛先生,不知道你心里在想些什么?”

    他用率直的目光看着她。“我想,夫人,您的力量在您的意志而非手臂。”

    她低头看了看自己那瘦小、裹在黑衣服里的手臂,还有鸡爪般枯黄的、满是戒指的手指头。

    “说得没错,”她说,“我没有力气——一点也没有。真不知道该高兴还是难过。”

    然后她迅速转身回房,女仆正忙着收拾箱子。

    公主打断了布克先生的道歉。

    “不需要道歉,先生,”她说,“发生了凶杀案,就得采取行动。就是这么回事。”

    “您真是太好了,夫人。”

    他们离开时,她微微歪了歪头。

    下面两个房间的门是关着的。布克先生停下来挠挠头。

    “见鬼!”他说,“真麻烦,他们拿的是外交护照,行李免检。”

    “海关检查可以免,但谋杀是另外一回事。”

    “我知道。可我还是不想惹麻烦。”

    “别烦恼,我的朋友。伯爵夫妇都是明白事理的人,瞧瞧亲切的德拉戈米罗夫公主是怎么对待这事的?”

    “她真是一位贵妇人。这两位也是身份高贵的人,可是我觉得伯爵的性格有些蛮横无理。你坚持要询问他妻子时,他可是很不高兴。这回更得发火了。假如——嗯?——别检查他们了。毕竟他们跟这
上一页 目录 下一页