字体
关灯

语速:
2x
3x
4x
5x
上一页    存书签 下一页
他。

    他摇摇头。

    “不知道,”他沉思地说,“我不明白,我——我希望我明白。”

    一阵当当的敲锣声从屋里传了出来,我们便一同走进去。波洛接受了约翰留下吃午饭的邀请,并且已经坐在了桌旁。

    大家都心照不宣,跟惨剧有关的事都是禁止提及的。我们谈论战争,以及其他话题。不过,吃过一轮甜点,多卡丝离开房间之后,波洛突然向卡文迪什太太探过身子。

    “请原谅,夫人,这个时候提起一些不愉快的回忆,但是我有个小想法——”波洛的“小想法”都快成为他的口头禅了,“想问一两个问题。”

    “问我?当然可以。”

    “你真是和蔼又亲切,太太。我想问的是:辛西亚小姐房间通向英格尔索普太太房间的那扇门,你说是闩着的吗?”

    “确实是闩着的,”玛丽·卡文迪什有点吃惊地回答道,“聆讯时我就是这么说的。”

    “闩着的?”

    “是的。”她看起来有些困惑。

    “我是说,”波洛解释道,“你确定门是闩着的,不仅仅是锁上了?”

    “哦,我明白你的意思了。不,我不知道。我说闩着,意思是说它关得紧紧的,我打不开,不过我相信,所有的门都从里面闩上了。”

    “那么,就你所知,那门没准还锁着呢吧?”

    “哦,是的。”

    “你有没有注意到,太太,你走进英格尔索普太太房间的时候,那门闩没闩?”

    “我——我认为是闩着的。”

    “但你没看到?”

    “是的。我——没看。”

    “但是我看到了,”劳伦斯突然插了进来,“我也是偶然才注意到门是闩上的。”

    “啊,那就解决了。”波洛垂头丧气起来。

    我不禁暗自高兴,这次,他那个“小想法”失败了。

    午饭后,波洛请我跟他一起回家。我不太情愿地答应了。

    “你生气了是吗?”我们穿过园子时,他着急地问。

    “没有。”我冷冷地说。

    “那就好,那就解除了我思想的大负担了。”

    这并非我的本意。我原本希望他会注意到我语气中的生硬。可他那热情的语言平息了我的不快。我释然了。

    “我把你的口信带给劳伦斯了。”我说。

    “他说了什么了?他完全惊呆了吧?”

    “是的
上一页 目录 下一页