字体
关灯

语速:
2x
3x
4x
5x
上一章    存书签 下一页
    第五章 “不是士的宁,对吧?”

    “你在哪儿找到的?”我奇怪地问波洛。

    “在废纸篓里。你认识这个笔迹吗?”

    “是的,是英格尔索普太太的笔迹。可这是什么意思?

    波洛耸耸肩。

    “我说不出来——但这很有启发性。”

    我的脑子里闪过一个荒诞的念头。英格尔索普太太八成是精神失常了吧?她是不是因为走火入魔才有这些奇怪的想法?如果是这样,有没有可能她是自杀呢?

    我正要告诉波洛上述推论,可他的话又把我弄糊涂了。

    “哎,”他说,“现在去检查一下那些咖啡杯。”

    “亲爱的波洛,既然我们已经知道了可可,那么检查那些玩意儿到底有什么用处?”

    “哦,啦啦,可怜的可可!”波洛无礼地大叫。

    他很享受般地大笑着,假装绝望地将双手伸向天空。我本不应这么想,可我还是认为这是最糟糕的行为。

    “然而,不管怎么说,”我说,语气更加冷淡了,“是英格尔索普太太自己把咖啡端上楼的,你还是别妄想发现什么了,除非你觉得我们能在咖啡托盘里发现一包士的宁!”

    波洛马上严肃起来。

    “算了吧,算了吧,我的朋友,”他挽住我的手臂说道,“别生气了!请允许我对我的咖啡杯产生兴趣吧。我也会尊重你的可可的。好啦!成交了吗?”

    他这么风趣,我不禁笑了起来。于是我们一起走进客厅里,咖啡杯和托盘仍然像我们离开时那样安静地摆在那儿。

    波洛让我概括地讲一下前天晚上的情景,他听得非常仔细,并且核实了每个杯子的位置。

    “那么,卡文迪什太太站在茶托盘旁边——倒咖啡。嗯。后来,她走到你和辛西娅小姐坐的窗口那边。没错。这儿有三个杯子。壁炉台上那个喝了一半的杯子,应该是劳伦斯·卡文迪什先生的。那托盘里的那个呢?”

    “是约翰·卡文迪什的。我看到他放在那儿了。”

    “好。一、二、三、四、五——可是,英格尔索普先生的杯子呢?”

    “他没喝咖啡。”

    “那就都清楚了。等等,我的朋友。”

    他小心翼翼地从每个杯子底部倒出来一两滴咖啡,分别密封在单独的试管里,同时依次尝了尝。他的面貌在奇怪地变化着,脸上凝固着一种表情,我只能形容为半困惑半宽慰。

    “好吧!”他
上一章 目录 下一页