【当马孔多的钟声敲响第三十次时,蒂亚戈终于明白,南美雨季永远不会结束。】
这正是她当年蜷缩在阁楼地毯上,为寻找最贴切的monsoon译法,枯坐整夜的成果。
第127页第三段,她特意保留的西语原词deso;
第89页曾经用笔标注的此处参考聂鲁达;
甚至第56页那个被咖啡渍晕染的逗号——所有隐秘的词汇,都在尖叫着指控这场无礼的剽窃。
熟悉的遣词造句,熟悉的用词习惯,这些本该属于她的东西。
此刻却刺眼地标注着。
【译者:林佳佳】。
文夏的指尖开始不受控地颤抖。
她记了在C国出版社的日子,壁炉的火舌如何舔舐过泛黄的手稿。火星腾起的瞬间,映出林佳佳冷笑的侧脸。
窗外忽然下起急雨,长廊的紫藤花在狂风中被撕成碎片。
文夏不记得在办公椅上坐了多久,直到雨也渐渐停了。
同事悄悄走到她的身旁,轻轻叫起她的名字。
小文,楼下有人找你。
顺着她的指尖望去,雨雾深处立着道熟悉的身影。