字体
关灯

语速:
2x
3x
4x
5x
上一页    存书签 下一页
。”

    德纳第拿了那张纸,念道:

    德纳第先生:

    请将珂赛特交来人。一切零星债款,我负责偿还。此颂大安。

    芳汀

    滨海蒙特勒伊,一八二三年三月二十五日

    “您认得这签字吧?”那人又说。

    那确是芳汀的签字。德纳第也认清了。

    没有什么可以反驳的了。他感到两种强烈的恚恨,恨自己必须放弃原先期望的腐蚀,又恨自己被击败。那人又说:

    “您可以把这张纸留下,好卸责任。”

    德纳第向后退却,章法却不乱。

    “这签字摹仿得相当好,”他咬紧牙咕哝着,“不过,让它去吧!”

    接着,他试图作一次无望的挣扎。

    “先生,”他说,“这很好。您既然就是来人。但是那‘一切零星债款’得照付给我。这笔债不少呢。”

    那个人立起来了,他一面用中指弹去他那已磨损的衣袖上的灰尘,一面说:

    “德纳第先生,她母亲在一月份计算过欠您一百二十法郎,您在二月中寄给她一张五百法郎的账单,您在二月底收到了三百法郎,三月初又收到三百法郎。此后又讲定数目,十五法郎一月,这样又过了九个月,共计一百三十五法郎。您从前多收了一百法郎,我们只欠您三十五法郎的尾数,刚才我给了您一千五百法郎。”①德纳第感受到的,正和豺狼感到自己已被捕兽机的钢牙咬住钳住时的感受一样。

    “这人究竟是个什么鬼东西?”他心里想。

    他和豺狼一样行动起来。他把身体一抖。他曾用蛮干的办法得到过一次成功。

    这次,他把恭敬的样子丢在一边了,斩钉截铁地说:“无棗名棗无棗姓的先生,我一定要领回珂赛特,除非您再给我一千埃居②。”

    ①此处数字和前面叙述芳汀遭难时欠款数字不完全相符,原文如此,照译。

    ②埃居(écu),法国古钱币名,因种类较多,故折合的价值不一。

    这陌生人心平气和地说:

    “来,珂赛特。”

    他用左手牵着珂赛特,用右手从地上拾起他的那根棍棒。

    德纳第望着那根粗壮无比的棍棒和那一片荒凉的地方。

    那人带着珂赛特深入到林中去了,把那呆若木鸡的客店老板丢在一边。

    正当他们越走越远时,德纳第一直望着他那两只稍微有点伛偻的宽肩膀和他的两个大
上一页 目录 下一页