字体
关灯

语速:
2x
3x
4x
5x
上一页    存书签 下一页
发消息到,“不定掏出来比你大啊,老欧你悠着点,心去了反而是他照顾你。”

    “掏出来比我大,那不是更好吗。”欧尼酱回到。

    额,这个群的节操值,好像真的就和字幕组的群名一样,是污师集中营啊。

    方泽和他们瞎胡掰了一会儿,群主氧化钙戳了方泽窗,然后对着方泽道,“我找人给你培训一下,你之前有了解过字幕组相关的工作吗?”

    “没有。”方泽回答道,“不过我翻译能力很强,上手应该不会太难。”

    “你口语是挺不错的,但是字幕组的翻译一定要接地气,还要熟悉相关的梗和文化,所以即便是英语再好的,在刚开始做字幕的时候,还是会有一点不适应的。”

    “我会尽量克服的。”

    “嗯,那就好。”氧化钙接着道,“再跟你强调一下啊,我们这个虽然不是纯粹的无偿的,但是能字幕组能通过做字幕获得的报酬非常非常少,基本上都用来支付一年的宽带费用了,如果有多余的话,会给群成员发一些杯子,吊坠之类的玩意。基本就算是义务劳动了,所以希望加入以后,能坚持很长时间,不然我们重新再找人会很麻烦。”

    “额,我之前一直以为字幕组都是无偿的,我是抱着为人民服务的心来的,没想到居然还有礼物,已经算是意外之喜了。”

    “大部分都是无偿的,但有时也会有一些盈利活动。”氧化钙回方泽道,“我们这个本来就是灰色领域,所以盈利所得基本上没多少,都可以算作无偿的。”

    氧化钙着,给方泽发了一个人的企鹅号,方泽加了她之后,发现还是个声音挺好听的妹子。

    这个妹子加了方泽以后,就和方泽开了语音,教方泽一些做字幕的技巧。

    污师字幕组是一个秉持高质量产出的字幕组,所以很少纳新,这次方泽也是撞上了正好有人退出的空位,才加入进来。

    因为纳新少,人员也少,所以巫师字幕组不像是一些大字幕组一样,分翻译组,时间轴组,校对组等等各组,而基本上就是一个人承包一个剧或者几个剧,干所有的工作。

    这样人少,组织效率就高,质量也就会有保障。

    做字幕最重要也是最麻烦的一项工作其实倒不是翻译,而是一般由时间轴组负责的打字幕。

    想要将自己翻译出来的成果加入进视频里,就需要卡时间轴。

    目前卡时间轴的方法有两种,一种是手动卡时间轴,一种是机器卡。

    手动
上一页 目录 下一页