字体
关灯

语速:
2x
3x
4x
5x
上一页    存书签 下一章
出了象牙之塔》曾由鲁迅译成中文。高长虹在《狂飙》周刊第二期《走到出版界·未名社的翻译,广告及其他》中说:“未名社的翻译对于中国的时代是有重大的意义的”,但这“不在于厨川白村的灰色的勇敢”。

    (22)高长虹在《狂飙》周刊第十期《走到出版界·吴歌甲集及其他》中说:“中国史略我也老实不要看,更无论于古钩沉,唐宋传奇集之类。一天,我在泰东遇见一位老先生进来问有鲁迅的书没有,我立刻便想起关于鲁迅及其著作中的那一篇撰译书录来了。唉,唉,唉,怕敢想下去。”

    (23)“以其好喝醋也”见《狂飙》周刊第十期《走到出版界·语丝索隐》。
上一页 目录 下一章